O mercador de Veneza

The Merchant of Venice

Recupero-me de uma gripe; o trabalho acumulou-se e mal posso escrever. Por isso vou deixá-los um pouco com meu trecho favorito de Shakespeare, o momento em que, em O mercador de Veneza, Portia explica a Shylock a natureza da misericórdia.

A edição indicada aqui é uma de minhas favoritas. Se você quer ler Shakespeare no original mas ainda precisa de vocabulário, a Signet Classic é imbatível. Cambridge e Arden são para quem precisa de outro tipo de notas às peças.

A propósito: o filme com o Al Pacino é abominável e a única coisa que vale a pena nele é a própria interpretação do Al Pacino.

The quality of mercy is not strain’d,
It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath: it is twice blest;
It blesseth him that gives and him that takes:
‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes
The throned monarch better than his crown;
His sceptre shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty,
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptred sway;
It is enthroned in the hearts of kings,
It is an attribute to God himself…

The Merchant of Venice, Act IV, Sc I.

%d blogueiros gostam disto: